No exact translation found for عقد إيفاد

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic عقد إيفاد

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • (2) Concrete actions (Holding seminars, dispatching experts and providing equipment)
    (2) الإجراءات الملموسة (عقد الحلقات الدراسية، وإيفاد الخبراء وتوفير المعدات)
  • Towards the end of 2007, IFAD expects to hold a workshop in India to document best practices and lessons learned from IFAD-funded projects in tribal areas.
    وفي أواخر عام 2007، توقع الإيفاد عقد حلقة عمل في الهند لتوثيق أفضل الممارسات والدروس المستفادة من المشاريع التي مولها الإيفاد في المناطق القبلية.
  • Fish Code Programme activities at the national, regional and interregional levels include, inter alia, technical assistance missions, training and human-capacity development, workshops and specialized survey and study missions.
    وتشمل أنشطة برنامج مدونة السلوك لصيد الأسماك على الصعيد الوطني والإقليمي والأقاليمي إيفاد بعثات لتقديم المساعدة التقنية، والتدريب وتنمية القدرات البشرية، وعقد حلقات عمل، وإيفاد بعثات لإجراء دراسات استقصائية متخصصة.
  • (g) Continued to advance cooperation with the ECOWAS Commission through joint activities, meetings and missions aimed at furthering peace and security in the subregion, including on youth, migration and transborder cooperation; and assisted ECOWAS in the formulation of the comprehensive ECOWAS Strategic Framework for the Prevention of Conflict, as examined in Banjul in June 2007;
    (ز) واصل المكتب النهوض بالتعاون مع لجنة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا عن طريق الاضطلاع بالأنشطة المشتركة، وعقد الاجتماعات وإيفاد البعثات الهادفة إلى تعزيز السلام والأمن في المنطقة دون الإقليمية، وذلك بشأن أمور منها قضايا الشباب والهجرة والتعاون عبر الحدود؛ وساعد الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على صياغة إطار عملها الاستراتيجي والشامل لمنع نشوب النـزاعات، وذلك على النحو الذي جرى بحثه في بنجول في حزيران/يونيه 2007؛
  • The speaker also felt that cooperation between the Committee and territories based on the conduct of seminars and visiting missions should be expanded, given the concern expressed over the fact that the people of some territories still did not have information on the existing options for self-determination.
    وشعر المتكلم أيضا أنه، بالنظر إلى نواحي القلق التي جرى الإعراب عنها إزاء عدم حصول شعوب بعض الأقاليم بعد على معلومات بشأن الخيارات المتاحة لتقرير المصير، ينبغي توسيع نطاق التعاون بين اللجنة والأقاليم على أساس عقد حلقات دراسية وإيفاد بعثات زائرة.
  • The transmission of information by the administering Powers under Article 73 e of the Charter, and seminars and visiting missions, remained important means of ascertaining the specific situation in each Territory so as to help promote economic and social development and the exercise of the right of self-determination.
    وإرسال المعلومات من جانب الدول القائمة بالإدارة وفقا للمادة 73 هـ من الميثاق، وعقد الحلقات الدراسية، وإيفاد بعثات زائرة، أمور لا تزال تمثل وسائل هامة للوقوف على المعالم المحددة للحالة القائمة في كل إقليم من أجل المساعدة على تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية وممارسة حق تقرير المصير.
  • Furthermore, the Statistics Division has worked in close cooperation with the regional commissions, in particular the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) and ESCWA, international organizations and MEDSTAT II, a statistical capacity-building initiative of the European Union (EU), in conducting regional workshops and country missions.
    وعلاوة على ذلك، عملت الشعبة الإحصائية، بتعاون وثيق مع اللجان الإقليمية، ولا سيما اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، ومع المنظمات الدولية، ومع البرنامج الإقليمي للإحصاءات في منطقة البحر الأبيض المتوسط - المرحلة الثانية، وهو مبادرة من الجماعة الأوروبية لبناء القدرات الإحصائية، على عقد حلقات عمل إقليمية وإيفاد بعثات قطرية.
  • The mission's focus will be on readjustment in line with the political and other needs emanating from the urgent situation in Darfur, and will include regular meetings and verification missions of the Joint Implementation Mechanism created by the joint communiqué signed on 3 July 2004 by the Government of the Sudan and the United Nations (S/2004/635, annex), liaison with the ceasefire monitors from the African Union, international human rights monitors and humanitarian workers, systematic contacts with local authorities and rebel-controlled areas, and participation in the evolving political process.
    كما سينصب التركيز على إعادة التكيف وفقا للاحتياجات السياسية وغيرها من الاحتياجات الناشئة عن الحالة العاجلة السائدة في دارفور، وسيشمل عقد اجتماعات منتظمة وإيفاد بعثات للتحقق تابعة لآلية التنفيذ المشتركة التي أنشئت بموجب البلاغ المشترك الصادر الموقَّع في 3 تموز/يوليه 2004 من جانب حكومة السودان والأمم المتحدة S/2004/635)، المرفق)، والاتصال بالوجود المتزايد لمراقبي وقف إطلاق النار الموفدين من الاتحاد الأفريقي، ومراقبي حقوق الإنسان الدوليين، والعاملين في مجال المساعدات الإنسانية، مع إجراء اتصالات منتظمة مع السلطات المحلية والمناطق التي يسيطر عليها المتمردون، والمشاركة في العملية السياسية الآخذة في التطور.